今天是星期一,大部分人都會有「星期一症候群」,提不起勁去工作或上課,大家都辛苦了!
但大家知道怎麼說「星期一症候群」的英文嗎?
來試看看吧! 下列哪一個才是「你有星期一症候群嗎?」這個問句的翻譯呢?
(A) Do you have Monday Blue?
(B) Do you have the Monday Blue?
(C) Do you have Monday Blues?
(D) Do you have the Monday Blues?
【答案公布】
答案是(D), 你答對了嗎?
我相信大部分的人會選 (A) 或 (B),因為這是台灣人常犯的英文錯誤之一,不要覺得難過,我以前也是會這麼說,而外國人也聽得懂!
其實在指「憂鬱」或「藍調」音樂時, blue 都是要加 s 的!
講英文時除了達到溝通的目的、順利表達我們的意思外,如能將英文說得更正確,將能更上一層樓,我們一起加油吧!
=================================
喜歡今天的文章嗎? 快將這篇文章分享給好友吧!
此外,也歡迎大家加入「Gary 愛分享」臉書粉絲團 (http://www.facebook.com/garyloveshare),或將這篇文章與好友們分享。
=================================
Gary 愛分享 有 #Line 生活圈 了哦,歡迎大家用下列任一個方式加入:
(1) 在手機上可直接按此超連結加入: https://line.me/R/ti/p/%40garyloveshare
(2) 在 Line ID 搜尋 @garyloveshare,再按加入(記得要輸入 @ 符號哦)
(3) 掃瞄下面的 QR Code
================================
沒有留言:
張貼留言
(1) 如你要發表意見,如有 Gmail 及 Google 的話,請點選「Google Account」這個選項,輸入Word Verification(驗證碼)後,再點選 Publish Your Comments(送出你的意見),接下來輸入 google (或 gmail) 的帳號及密碼後,即可完成留言囉!
(2) 如沒有gmail,google的帳號,或其他open ID 帳號的話,那請點選 Anonymous (匿名)這個選項,輸入Word Verification(驗證碼)後,再點選 Publish Your Comments(送出你的意見),即可完成留言囉!